Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

> My understanding is this derives from the Latin neuter as well.

Does it? Spanish articles derive from Latin ille / illa / illud ["that", as contrasted with "this"]. The neuter (nominative) form is illud. It is not obvious how this would have resulted in the form lo. Wiktionary suggests ( https://en.wiktionary.org/wiki/lo#Spanish ) that it derives from the masculine form illum, which makes much more phonological sense. (-m was already so weak in Latin that a syllable ending in -m completely disappeared when followed by a vowel.)



The etymology you linked actually says something different:

> From a Vulgar Latin *lo, *illu. Masculine pronoun from Latin illum, singular masculine accusative of ille. Neuter article and pronoun form from Latin illud, neuter of ille. https://en.wiktionary.org/wiki/lo#Spanish

That means some uses of "lo" are derived from masculine ille while others are indeed from neuter illud. To answer your phonological uncertainty, the entry shows derivation from illud > *illu > lo.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: